[Discussioni Jota-Joti] circolare wosm 19-2008

Massimo Rainato maxrainato a libero.it
Gio 4 Set 2008 01:07:06 CEST


Il giorno 03/set/08, alle ore 22:33, i3gjj a libero.it ha scritto:

> PS: Non capisco proprio cosa ci stia a fare il "copy right" sulla  
> traduzione relativa ad un'attività scout. Forse sono troppo vecchio  
> anche per questo.

In effetti c'è sempre stato, solo che recentemente qualcuno si è  
chiesto se fosse possibile "far circolare" informazioni senza  
obbligare qualcuno a concedere N volte l'autorizzazione a N soggetti  
diversi, ma che non fosse tout-court un "senza diritti", e  
sull'esempio dei programmi cosiddetti open source, di cui si conosce  
l'originale testo, e lo si può verificare migliorare a qualche  
condizione, sono state create dei contratti di licenza che prendono il  
nome di Creative Commons. I libri di BP sono soggetti come tutti anche  
loro a un copyright, un diritto riservato all'autore e agli eredi (dei  
diritti, che si possono anche vendere e comprare) per un tot di anni  
dalla pubblicazione. Che poi il sito scout.org "conceda" libertà di  
duplicare, modificare, i suoi contenuti migliorandoli (caso tipico:  
traduzione in italiano) è solo un bene, a patto di mantenere la stessa  
"concessione" su questo lavoro derivato. Altri non lo fanno e sarebbe  
vietato copiarne il contenuto, solitamente senza un loro permesso  
scritto. Guardare e non copiare insomma.

Spero di non avere scatenato una discussione sempiterna, sono anche  
scelte personali o del sito che entrano in gioco.

Massimo Rainato maxrainato @libero.it
   Io se posso quoto cosi': <http://webaccessibile.org/articoli/il-quoting-accessibile/ 
 >







Maggiori informazioni sulla lista Jotajoti-discussioni